夏慕基石华人团契
Summerville Cornerstone Chinese Fellowship
Every Sunday 5:00–7:00 PM | Free Dinner
我们是谁
Who We Are
以圣经为根基和权威,基石团契的存在是为了传扬耶稣基督的福音,使万民作主门徒。
门徒就是按着圣经认识并信靠耶稣基督,并一生委身于学习和实践主耶稣的全部教导的人。
Taking the Bible as the foundation and authority, Cornerstone Fellowship exists to proclaim the gospel and make disciples of Jesus.
Disciples are those who know and trust in Jesus Christ according to the Bible, and devote themselves to learn and practice all Jesus' teachings.
异象宣言
Vision Statement
以基督为中心
Christ-Centered
真实的信仰不是为了满足人的需要,也不是为了提升自我,而是以认识真神,荣耀真神,以祂为乐为的人生目的。当神只是人生的手段,敬拜的其实还是自己;唯有当神是终极目的,才真正开始敬拜。唯有神藉着耶稣基督的福音使我们从圣灵重生,我们才能让基督成为一切的主,甘心为祂而活。
True faith does not exist to meet human needs, nor to promote self-improvement. Its purpose is to know the true God, to glorify Him, and to delight in Him as the ultimate end of life. When God becomes merely a means to improve our lives, what we are really worshiping is ourselves. Only when God Himself is our supreme end do we truly begin to worship.
It is only through the gospel of Jesus Christ that God grants us new birth by the Holy Spirit. Only then can we make Christ Lord over all and willingly live for Him.
以福音为中心
Gospel-Centered
"福音是神的大能,要救一切相信的人",我们的责任是忠于并传扬神的福音,并顺服福音的要求,不能为了任何原因而妥协、扭曲、删减福音。整本新旧约圣经是以福音的得救之道为中心。福音不仅是入门,只是未信者需要,而是门徒要走的舍己得生的道路,是门徒的生活方式。
"The gospel is the power of God for salvation to everyone who believes." Our responsibility is to remain faithful to God's gospel—proclaiming it and submitting to its demands—without compromise, distortion, or reduction for any reason.
The entire Bible, both Old and New Testaments, centers on the saving message of the gospel. The gospel is not merely the entry point for unbelievers; it is the path of self-denial that leads to true life. It is the way of life for every disciple.
以门训为导向
Disciple-Making Oriented
没有门徒,就没有教会。真门徒不仅仅是礼拜天去教会,周间参加各种小组,而是藉着福音从圣灵重生,为主耶稣而活的人。他按着圣经不断认识并信靠耶稣基督,一生委身于学习和实践主耶稣的全部教导。灵命的成长与身体的锻炼类似,需要努力和坚持,需要教练和同伴的支持,不断操练舍己的福音生活方式。
Without disciples, there is no church. A true disciple is not merely someone who attends Sunday worship or participates in weekly groups. A true disciple is one who has been born again by the Holy Spirit through the gospel and now lives for the Lord Jesus.
He continually grows in knowing and trusting Jesus Christ according to Scripture, committing his entire life to learning and practicing all that the Lord has taught. Spiritual growth is like physical training—it requires effort and perseverance. It requires the support of coaches and companions. It calls for continual practice of a gospel-shaped life marked by self-denial.
领袖团队
Leadership
王建龙
Perry Wang
出生于1981年,中国河北,就读于西北农林科技大学,2007年获得预防兽医学硕士学位。于2006年受洗归主,2008-2015 在中国大陆植堂牧会,2017-2021就读于美南浸信会神学院,获得道学硕士(M.Div)。和妻子汤丰华于2011年结婚,育有一子,王献之。
爱好读有深度的书籍,喜爱各种球类运动,尤其擅长乒乓球、匹克球,喜爱户外活动,喜爱结交朋友,不管是那个族群。
Jianlong Wang, born in 1981 in Hebei, China, studied at Northwest A&F University and received a Master's degree in Preventive Veterinary Medicine in 2007. He was baptized in 2006. From 2008 to 2015, he was involved in church planting and pastoral ministry in mainland China. From 2017 to 2021, he studied at The Southern Baptist Theological Seminary, where he earned a Master of Divinity (M.Div.). He married Fenghua Tang in 2011, and they have one son, Xianzhi Wang.
He enjoys reading serious and thoughtful books, playing various sports—especially table tennis and pickleball—participating in outdoor activities, and building friendships with people from all backgrounds.
林佑儒
Joseph Lin
林佑儒,出生於 1968年,台灣,曾就讀於中央大學,加州大學河濱分校、佛羅里大大學以及哥倫比亞國際大學神學院。於 1992年於高雄武昌教會受洗歸主。建立查理斯頓南方大學電腦科學系研究所、哥倫比亞國際大學電腦科學系研究所。現在擔任查理斯頓南方大學電腦科學系研究所主任。和妻子孫燕莉於 1997 年結婚,育有一子,林書亞。
自從歸主後,就一直在教會參與各類服事。平時喜歡跑步、研究跟電腦科學相關的知識、學問以及旅行。
Joseph Lin was born in 1968 in Taiwan. He studied at National Central University, the University of California, Riverside, the University of Florida, and the seminary of Columbia International University. In 1992, he was baptized at Kaohsiung Wuchang Church and came to faith in Christ. He founded the graduate program in Computer Science at Charleston Southern University and at Columbia International University. He currently serves as Director of the Computer Science Graduate Program at Charleston Southern University. He married Sun Yan-Li in 1997, and they have one son, Lin Shu-Ya.
Since coming to faith, he has been actively involved in various ministries in the church. In his free time, he enjoys running, studying computer science research, and traveling.
教会盟约
Church Covenant
- 重生得救是我们立约之基础。
- 我们倚靠圣灵,分外殷勤,在真理知识、圣洁生命和彼此相爱上成长。
- 我们忠心维护教会的敬拜、教义、圣礼和纪律。
- 我们甘心奉献,支持福音事工,关怀有需要的人,并广传福音。
- 面对分歧时,我们避免纷争,尊重并顺服属灵权柄。
- 我们委身于家庭敬拜与个人灵修,过敬虔的生活,并见证我们的信仰。
- 我们立志一生为荣耀上帝而活,并在任何地方持续实践此盟约。
我们既蒙圣灵恩慈的引导,悔改归向上帝,接受主耶稣基督为我们的救主,并在众人面前承认我们所信的真道,奉圣父、圣子、圣灵的名受洗,如今归入基督,成为祂身体的一部分。
因此,我们在上帝、祂的天使,以及本会众的面前,怀着敬畏而喜乐的心,彼此立约。
我们倚靠上帝的恩典和圣灵的帮助,立志在基督的爱中同行,不断在真理的认识上长进,在生命中追求圣洁,顺服上帝的旨意。
我们承诺维护教会的敬拜、教义、圣礼和纪律,并借着忠心的祷告、甘心且持续的奉献,以及按上帝所赐恩赐的服事,支持教会各样的事工。
我们也委身于基督所托付的使命,忠心传讲福音,关怀并帮助有需要的人,切切寻求失丧者的得救,使耶稣基督的好消息传遍万邦。
当教会中出现分歧或冲突时,我们拒绝争竞的心,竭力保守圣灵所赐的合一,并谦卑尊重、顺服上帝所设立的长老和属灵带领。
我们立志持守个人和家庭的敬拜生活,殷勤研读上帝的话语,恒切祷告;以敬虔的方式教养儿女,并恳切为亲友灵魂的得救代求。
在日常生活中,我们谨慎行事,以仁慈和公义待人,在一切受托的责任上忠心可靠,并以清洁的心和善意,活出并见证我们所信的圣洁信仰。
我们更彼此立约,在爱中彼此看顾、彼此代祷、彼此劝勉,激励行各样善事;守护彼此的名誉,不轻率揭露他人的软弱。
我们与喜乐的人同喜,与哀哭的人同哭,以忍耐、谦卑和饶恕彼此相待;不轻易被冒犯,也不轻易动怒,随时预备彼此和好,谨记主在《马太福音》第十八章中的教导,竭力促成和睦,不容拖延。
无论在人前得称赞,或遭误解,我们都立志一生为荣耀上帝而活——就是那位召我们出黑暗,进入祂奇妙光明的上帝。
若有一天我们离开此地,也愿尽快加入另一所忠心宣讲上帝话语的教会,在那里继续活出本盟约的精神,直到主再来。
Having been led by the Holy Spirit's gracious guidance to repent and turn to God, to receive the Lord Jesus Christ as our Savior, and to confess our faith before all, we have been baptized in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, and now belong to Christ as part of His body.
Therefore, in the presence of God, His angels, and this congregation, with reverent and joyful hearts, we enter into covenant with one another.
Relying on God's grace and the help of the Holy Spirit, we resolve to walk together in the love of Christ, to grow continually in the knowledge of truth, to pursue holiness in life, and to submit to the will of God.
We pledge to uphold the worship, doctrine, sacraments, and discipline of the church, and through faithful prayer, willing and consistent giving, and service according to the gifts God has given, to support the ministries of the church.
We also commit ourselves to the mission entrusted by Christ—faithfully proclaiming the gospel, caring for and helping those in need, earnestly seeking the salvation of the lost, so that the good news of Jesus Christ may reach every nation.
When disagreements or conflicts arise within the church, we reject a spirit of rivalry, striving to preserve the unity given by the Spirit, and humbly respecting and submitting to the elders and spiritual leaders God has appointed.
We resolve to maintain personal and family worship, to study God's Word diligently, and to pray without ceasing; to raise our children in godliness, and to earnestly intercede for the salvation of our family and friends.
In daily life, we will walk carefully, treating others with kindness and justice, being faithful and trustworthy in all responsibilities entrusted to us, and living out and bearing witness to our holy faith with a pure heart and good will.
Furthermore, we covenant with one another to care for each other in love, to pray for one another, to encourage one another, and to spur one another on to good works; to guard one another's reputation and not rashly expose another's weakness.
We will rejoice with those who rejoice and weep with those who weep, treating one another with patience, humility, and forgiveness; not easily offended or angered, always ready to be reconciled, remembering the Lord's teaching in Matthew 18, striving for peace without delay.
Whether praised or misunderstood by others, we resolve to live our entire lives for the glory of God—the One who called us out of darkness into His marvelous light.
Should we one day leave this place, we will seek to join another church faithful in proclaiming God's Word, and there continue to live out the spirit of this covenant until the Lord returns.